于雪风,欧洲语言文化学院意大利语专业副教授,教师党支部组织委员。1999年毕业于0638太阳集团官网意大利语专业,后曾在外交部与中国驻意大利使馆从事外交工作,担任党和国家领导人意大利语高翻,事迹被收入《共和国领袖身边的翻译们》一书。2017年在中国社科院研究生院国际关系专业获得博士学位。
认真学习党的历史、理论和思想,时刻鞭策自己用党员的标准来严格要求,拥护党和国家的方针政策,坚持教书育人的基本信念,爱岗敬业,待人以诚,与同事关系、师生关系融洽。
为本科生讲授基础意大利语、意大利政治政党等课程,为研究生讲授外交翻译课程。2011年、2017年两次获得校陈梅洁教学奖。精心设计和组织课堂教学,在课本知识的基础上进行大量的扩充和延伸,并结合看视频、听音频等其他教学手段,在教授语言的同时将政治、文化、经济、社会等其他知识融入到语言教学中,并辅以大量的课堂与课后练习巩固课上所学,学生的课堂获得感普遍较强。此外,不断探索行之有效的教学方法,如强化背诵练习。精心挑选原汁原味、可读性强又适合学生程度的外语文章,讲解后要求学生全篇背诵,之后以接龙背诵、扮演角色背诵等不同方式进行检验,有效地激发了学生的学习兴趣,提升了语感,学生虽然承受一定压力,但总体反映较好。除帮助学生学业成长外,还关心学生的思想和生活,注意引导学生树立乐观向上的心态和脚踏实地的作风。积极为学生争取各种实习实践机会。2015年,值全国人大张德江委员长在人民大会堂宴请访华的意大利参议长格拉索之际,向人大外事局推荐6名学生承担有关翻译工作,学生圆满完成任务,受到中外嘉宾的好评。2022年,指导学生为浙江省政府撰写意大利调研报告,获评优秀。
努力提高教学与科研水平。发表各类论文11篇,出版编著、译著、辞书13部,如《意大利商务环境》、《999,最后的守护人》、 《中意诗歌选集》、 《古斯塔夫•克里姆特——新艺术主义大师》、 《天才艺术家—米开朗基罗》、《汉语图解词典(意大利语版)》、《意大利语汉语——简明外交词典》等。 为国家汉办主持的《幼学琼林故事》、 《千字文故事》、 《三字经故事》、 《百家姓故事》、《中国文化常识》、《中国地理常识》6部对外教材担任译审;参与国家社科基金特别委托项目“中华文化海外传播动态数据库”(已结项)、国家社科基金重点项目“非通用语人才培养研究”(已结项)、国家社科基金重大项目“冷战后全球主流媒体意识形态演变与人类命运共同体理念引领国际舆论对策研究”等;主持教育部委托项目“意大利与中国关系研究”(已结项);参与教育部项目“世界主要国家语言推广政策比较”(已结项)、“中意关系研究”(已结项)。 主持校级双一流项目“非通用语专业教材--实用意大利语语法”、校级项目“意大利对欧洲一体化立场研究”等。参与校级项目“中国企业在八国集团国家投资与并购研究”(已结项)。
认真完成学校及上级单位交付的各项翻译任务:如2022年北京国际电影节;2021年栗战书委员长出席的G20国家议长论坛;2021年中国社会科学院主办的“百年中国共产党与21世纪世界社会主义国际研讨会”;2020年中意文化年开幕论坛;2019年习近平主席访意框架活动之一的中意两国慈善论坛;2018年胡春华副总理与意大利总理共同视察中国西博会;2017年为意大利总统访华期间中意文化合作论坛;2016年中国G20峰会劳工部长会议、能源部长会议;2013年中欧政党领导人高层论坛以及历届中意政府委员会联席会议等。近年来,多次为外交部、发改委、公安部、司法部、教育部、环保部、卫健委、海关总署、新华社、北京市、上海市、天津市、广东省、江苏省、四川省、中央党校等各级领导会见意大利客人时担任口译员。
除双边外交场合外,还积极投身到经济企业等各界的翻译实践中,为教学积累了宝贵的一手资料。如2015年为华为董事长任正非会见意大利总理及工业部长担任译员;2016年为百度董事长李彦宏出席的G20经济论坛担任同传;2023年为小米董事长雷军出席的小米新品全球发布会担任同传。
积极承担社会服务工作。2020年初新冠疫情刚刚发生时,应清华大学邀请,翻译“新型冠状病毒感染自测评估”意大利语版本。该系统于2020年2月1日正式上线,迅速覆盖全球80多个国家,系统使用量很快达到数千万人次,受到海内外用户的广泛好评。担任2022年北京冬奥会意大利语志愿者培训教师。担任中央广播电视总台海外传播节目评审专家。担任国家汉办意大利语志愿者招募主考官。多次应邀为北京市、天津市、浙江省政府等有关部门介绍意大利政治外交情况。2015年4月,当选中国高校校友海外联谊会理事。
投身讲好中国故事实践。2018年应意大利外交部邀请,赴罗马参加纪念意大利前外长的国际研讨会并接受采访,介绍我国在“一带一路”、华为等问题上的政策主张,采访内容被意大利“Formiche”杂志全文发表,并于2019年习近平主席访意期间被多家媒体转载。